Что на самом деле значит: «симпатизирует» и «импонирует»?

Как все сложно все-таки с иностранными словами, которые и стали родными с течением времени, но все равно мы совершаем лингвистические ошибки. Например, такая пара: симпатизировать, импонировать. Давайте разберемся.

Уроки русского
Что на самом деле значит: «симпатизирует» и «импонирует»?
Уроки русского

Очень часто значение слова "ИМПОНИРУЕТ" путают с "СИМПАТИЗИРУЕТ", а также отдельно каждое из них неправильно используют в тексте. Приведём примеры: «Она замечательная, и она мне очень симпатизирует». Знакомый хочет сказать, что она ему нравится. Но это неправильно. Поскольку предложение «Она мне симпатизирует» означает то, что он ей нравится.

Получается, что все дело здесь в направленности действия: Симпатизировать — испытывать симпатию (вам кто- то нравится, вы и симпатизируете кому-то). Другое дело: импонировать — внушать симпатию (я симпатизирую вам, а вы импонируете мне).

А еще слово «импонировать» несколько шире по "объёму" внушаемых чувств: это может быть не только симпатия, но и доверие, уважение и даже сострадание.

Слово существует в латыни, а звучит оно как imponere. Его можно перевести как «вкладывать», а также «налагать» и «внушать». А уж к нам оно попало посредством немецкого языка, где его значение было очень близким к тому, которое нам известно сейчас. Там оно выглядит как imponieren.

Кстати, симпатизировать можно человеку в целом, а импонировать вам могут его отдельные качества: ум, смелость, наблюдательность, верность... потому, что именно лучшие качества этого человека определяются по отношению к вам.

Фото №1 - Что на самом деле значит: «симпатизирует» и «импонирует»?
Акции БСТ
Пенальти