Как «санабара» стал самоваром, а Чебурашка запел на китайском

Как «санабара» стал самоваром, а Чебурашка запел на китайском https://bash.news/sputnik/8697_kak_sanabara_stal_samovarom_a_cheburashka_zapel_na_kitajsk
13 дек, 10:10

В каждом языке есть много заимствованных слов, которые мы ежедневно используем и даже порой считаем их исконными. А русские слова можно найти в английском, французском, немецком и других языках. Так какие же слова знают во всем мире?

Как «санабара» стал самоваром, а Чебурашка запел на китайском
Как «санабара» стал самоваром, а Чебурашка запел на китайском

Слово самовар (SAMOVAR). Получивший широкое распространение в России, самовар стал известен и за ее пределами, где стал одним из символов русской культуры. Однако не все так просто.

Разобьем это слово на два: «само-вар». Если заглянуть в историю на сотню лет назад, то можно узнать, что в те времена сваривали не только каши, рыбу, мясо или супы, но и обычную водичку. И самовар в ту эпоху он применялся не только для приготовления душистого напитка, но и для изготовления пищи.

Некоторые историки, правда, утверждают, что слово самовар» имеет тюркские корни. Образовалось оно от «санабара», что в переводе означает «чайник». Потрясает еще и тот факт, что прибор, ставший символом нашего отечества, не является отечественным изобретением. Петр I, посещавший Нидерланды, привез на родину множество диковинок и среди них был он- самовар! Аппарат прижился и пришелся по душе всем людям.

Еще одна русское слово, которое знают во всем мире-царь (TZAR). Обычно слово «царь» не переводится с русского на английский язык. Самая мощная бомба советского времени в английском варианте так и называлась «Tsarbomba». И здесь две версии происхождения.

Одни утверждают, что это слово является производным от римского "цезарь", титула римских императоров. А потом это слово трансформировалось в "царь". Другие настаивают, что слово "царь" восходит к древнерусскому слову "цесарь", а оно, в свою очередь, - к латинскому «сaesar».

А вот это милейшее слово тоже знают во всем мире, знают и любят- чебурашка (CHEBURASHKA). Этот мультипликационный герой стал известным и в других странах. Наибольший успех ждал его в Японии и Китае.

Автор популярной книги Эдуард Успенский, назвал главного героя Чебурашкой за то, что пережив неудобное путешествие в ящике с апельсинами, тот постоянно норовил «чебурахнуться» , то есть упасть.

Спутник FM