Сегодня у нас не совсем обычные гости. Они к нам приехали из далекой страны. У нас в студии руководитель культурно-досугового центра «Славянка» в городе Сус в Тунисе, наша землячка, уфимка в прошлом, мама троих детей в настоящем Юлия Николаева.
Юлия приехала не одна, а с сыновьями, их зовут Ареф и Кайс.
Трофим: Юлия, здравствуй! Ребята, привет!
Лиля: Юля, имена Ареф и Кайс как переводятся?
Юлия: Ареф в переводе с арабского «знающий», достаточно редкое имя, поэтому нам оно и полюбилось. А Кайс тоже арабское имя, означает «мощь, сила, могущество». Хотя Кайсик у нас достаточно мягкий человек.
Трофим: Юлия, расскажи, как получилось, что ты живешь в Тунисе?
Юлия: Как? Зов природы. Сначала я поехала туда работать. После всех моих интересных профессий я еще решила попробовать туризм. И в первое же лето осталась в Тунисе в замечательном курортном городке Сус, где, кстати, очень много русских обитает. Встретила свою судьбу, и появились на свет трое чудесных малышей.
Лиля: А как судьбу зовут?
Юлия: Судьбу зовут Ареф.
Лиля: Юлия, что было самое сложное для вас, когда вы приехали жить в Тунис?
Юлия: Если честно, не было сложностей вообще. Я отлично владею французским языком, который там повсеместно распространен, ну и страна мусульманская. После жизни в Республике Башкортостан мне это тоже все близко.
Трофим: Скажи, спустя столько лет жизни в Тунисе, чем тунисские женщины отличаются от российских?
Юлия: Если честно, мы почти не общаемся с тунисскими женщинами, мы общаемся, в основном, с нашими соотечественниками. Мы регулярно, не менее раза в неделю, встречаемся с нашими соотечественницами, общаемся, выгуливаем наших детишек, учим их русскому языку.
Поэтому у нас нет нехватки общения на русском языке, и вообще нехватки общения не существует. Хотя у многих наших соотечественниц в других городах и странах такая проблема есть.
Трофим: Такое хорошее знание русского языка – и Ареф, и Кайс говорят на русском без акцента – это заслуга родителей или это в школе преподают?
Юлия: В первую очередь, это должна быть заслуга мам. Я горжусь, что мои дети хорошо и чисто говорят на русском языке. У нас еще все впереди, русский язык нам предстоит еще глубоко изучить. Конечно, общение в среде тоже очень важно. Помимо мамы нужно обязательно общаться еще с кем-то.
Трофим: Сыновья с тобой, здесь, в студии. Еще есть дочка, да? Зовут ее?
Юлия: Элиса-Эмна.
Лиля: А что это имя означает?
Юлия: Об Элисе есть очень красивая легенда. История Туниса насчитывает более 3000 лет. Многие люди знают, что древний Карфаген находился именно на территории Туниса. Так вот, принцесса Элиса в свое время основала Карфаген. Есть легенда, что ей разрешили взять столько земли, сколько поместится на шкуре быка. Она была очень сообразительной девушкой, она отрезала тоненькими лоскутками эту кожу, и получилось довольно внушительное государство.
Лиля: Вот хитрюга! А дочка такая же подрастает?
Юлия: Да-да-да. Один в один.
Лиля: Трое детей. Что самое главное, как ты считаешь, важно воспитать в детях, когда семья интернациональная, как у тебя?
Юлия: Важно уловить межкультурные коммуникации и сохранить обе культуры в детях. Чтобы они уважали культуру той страны, в которой родились, культуру папы, в нашем случае, и, конечно же, русскую культуру. Мы этим очень активно занимаемся, все русские и даже советские праздники мы каждый год активно проводим.
Трофим: Вот! В Советском Союзе уже не отмечают, а в Тунисе – да! Ареф и Кайс, вам вопрос. Что вы любите из русской кухни? Когда вы приезжаете сюда к бабушке и дедушке в гости, чем они вас угощают?
Ареф, Кайс: Блинчиками и сырниками.
Юлия: Кайс у нас до недавних пор думал, что блинчики – это тунисская еда.
Лиля: А сырников в Тунисе нет?
Юлия: В Тунисе с творогом напряженка. Но мы из простокваши умудряемся его варить и делаем любимые сырники.
Трофим: А пельмени русские вам бабушка с дедушкой давали?
Ареф, Кайс: Да.
Трофим: Ну, и как?
Ареф, Кайс: Вкусно.
Трофим: Башкирский мед пробовали?
Ареф, Кайс: Да.
Лиля: А учпочмак – что это, знаете?
Ареф, Кайс: Нет.
Юлия: Да, по башкирской кухне мы еще не пробежались. Но мы здесь еще будем долго, так что время есть.
Лиля: Юль, как наши соотечественники находят друг друга в Сусе? Как это происходит?
Юлия: Сейчас уже с этим проблем нет. Интернет – наше все. Есть очень много наших сообществ в Тунисе. Есть «Славянка», есть официально зарегистрированная ассоциация в столице русскоговорящих соотечественников. Туда входят и Украина, и Белоруссия, и Россия, все, кто хотят дружить.
Просто на улице тоже возможно. Сейчас в Тунисе очень популярны салоны красоты русских девочек. Сарафанное радио разносит молву и о нашем центре, и о других сообществах, и мы встречаемся.
Трофим: Юля, ты руководитель культурно-досугового центра «Славянка» в городе Сус в Тунисе. Он образовался в 2012 году. Кто его организовал?
Юлия: Вместе со мной небольшая группа очень активных соотечественниц, мам. Мы сорганизовались вместе и делаем общее дело.
Трофим: Как пришла идея? Почему именно центр? Можно же было просто собираться в кафе или у кого-то дома и обсуждать?
Юлия: В принципе, мы так и делаем. В кафе что-то обсуждаем. Но параллельно ведется и серьезная работа. Мы скучали, не хватало наших праздников. Поэтому появился центр.
Лиля: То есть, благодаря вам там теперь есть Масленица?
Юлия: Есть и Масленица, обязательно. Из моих любимых праздников мы организуем для детей конкурсы на 8 Марта, «А ну-ка, девочки» у нас есть.
На 23 февраля мальчики показывают нам свою удаль. Ну, и самый массовый праздник – это Новый год.
Трофим: Ареф, Кайс, расскажите, что вам дарил Дед Мороз?
Ареф, Кайс: Он нам дарил кружки с Валеркой (с ютубером Валерой) и магнитный конструктор.
Лиля: А как зовут Деда Мороза в Тунисе?
Юлия: Есть вообще у нас Дед Мороз? Нет у нас Деда Мороза!
Лиля: Юля, ты когда жила в России, ты же на радио работала?
Юлия: Да. Мы сейчас вне эфира выяснили, что это было так давно!
Лиля: Скучаешь по работе на радио?
Юлия: Скучаю, наверное, но особо скучать не приходится, потому что микрофон все время в моих руках. По крайней мере, очень часто. Так что дело не стоит на месте, мы продолжаем.
Трофим: Но в Тунисе!
Лиля: Мы желаем вам теплых классных башкирских каникул и долгой счастливой жизни в уже родном Тунисе!
Юлия: Ну а мы, в свою очередь, приглашаем вас к нам в гости!