Где раки зимуют, и почему он молчит, словно жемчуг в рот набрал

Уроки русского
Где раки зимуют, и почему он молчит, словно жемчуг в рот набрал
Уроки русского

Где раки зимуют, и почему он молчит, словно жемчуг в рот набрал

Как-то мне захотелось перечитать Салтыкова-Щедрина: "Ишь, шельма, смелый какой! не боится, так с подлинным обличьем и едет! Вот бы тебя к становому отсюда препроводить – и узнал бы ты, где раки зимуют"!

"Покажу тебе, где раки зимуют", - почему эта фраза часто используется как угроза. Давайте разберемся

Этот фразеологизм встречается во многих классических произведениях. Но для начала поговорим о самих этих речных животных. Раки любят чистую воду и прятки. Они роют длинные узкие норы-коридоры и зимуют в них. Места эти темные, сырые.

Вот из-за склонности укрываться от глаз подальше, скорее всего, и появился известный фразеологизм.  "Отправить" в это место кого-либо – действительно действенная угроза.

Есть и другая, страшная версия. Во времена крепостного права помещикам  хотелось лакомиться раками именно зимой. Существовало поверье, что в мороз они вкуснее.

И приходилось бедным крестьянам лезть в ледяную воду, искать на ощупь раков. Понятно, что ничем хорошим для здоровья эта повинность не заканчивалась.

Еще одно интересное выражение: "Что молчишь, как будто жемчуг в рот набрала"?

Это выражение вызывает недоумение: зачем жемчуг брать в рот. Он же несъедобный!

Оказывается, корни выражения из Великого Новгорода. Жемчужный промысел — один из самых старинных на Руси, процветал на северо-западе России. Русским жемчугом жила немалая часть местных жителей — старателей-добытчиков, ювелиров и швей. Чтобы сделать жемчужину круглой и ровной, ее два часа перекатывали во рту, пока не затвердеет. Ну, и молчали, конечно, пока осуществляли эту филигранную работу.

Яна Сотникова