ТриЛЛер, киЛЛер, почему диЛер?

Уроки русского
Уроки русского
Уроки русского

Вам говорили когда-нибудь, что  у вас золотые руки, или что  у вас ледяной взгляд. А вы сами вздыхали, видя на улице грустную старушку, о ,это осень жизни. Все это метафоры. Давайте разберемся.

Термин метафора происходит от греческого слова μεταφορά («перенос»). То есть, это слово или выражение, которое употребляют в переносном значении. Значения складываются на основе сравнения двух предметов, их свойств и функций.

Например, у Пушкина: Глаголом жги сердца людей (А.С. Пушкин), где сила слова сравнивается с огнём, с его неистовой стихией.

Как создать метафору при разговоре, чтобы украсить свою речь и запомниться собеседнику. Объединить контрастные понятия из разных сфер. Например: цветок луны, бальзам души,  мед твоих уст. Потренируйтесь на досуге

Идем дальше. Как правильно: «Война и мир» написана или написаны Львом Толстым? Давайте разберемся.

«Война и мир» — название книги. «Книга» женского рода, однако вместо «книга» можно использовать слова  «произведение» или «роман». Значит, слово «книга» для выбора окончания использовать нельзя.

Мы пойдем другим путем.  «Война и мир» — это подлежащее. Оно образовано двумя существительными разного рода. По правилам русского языка, сказуемое согласуется с первым из них. Поэтому правильно говорить: «Война и мир» написана Л. Толстым.

Заимствованные слова «триллер» и «киллер» пишутся с удвоением согласной.  А как дела обстоят со словом «дилер»?

Согласно орфографической норме правильно писать «дилер» с одной «л», так как в языке оригинала нет удвоения.

«Дилер» происходит от английского dealer — торговец или deal — доля.

Если вдруг забыли или сомневаетесь, то замените это слово на: торговец, или продавец, или дистрибьютор.

Волна
уфавсердце