Доброго здравия! Заморить червячка – почему так говорят.
Яна Сотникова
Давайте разберемся. Выражение появилось еще в эпоху Древнего Рима. Но фраза "заморить червячка" пришла к нам из французского языка. Кстати, значение у нее изначально было не очень приятное. Французское выражение "tuer le ver" — дословно: убить червя. Это фразеологизм, который выступает в значении "выпить натощак рюмку спиртного". Люди раньше считали, что это помогает избавиться от живущих в организме паразитов. И чаще всего эту рюмку выпивали утром за завтраком.
В русском языке в начале 19-ого века уже существовало выражение «заморить выть», его можно найти в словаре Даля. Слово «выть» это доля, судьба, участь. А в некоторых диалектах словом «выть» называли долю пищи, и голод. «У него большая выть, много ест».
Прошло время, и словосочетания «заморить выть» и «убить червя» объединились в одно, а значение «выпить спиртного» испарилось как дым, оставив только один смысл – «перекусить».
А на сегодня все, до встречи.