«Зарплата у меня мИзерная» - грустное и знакомое выражение ,не правда ли.
Тут есть над чем подумать. Во-первых, продолжать ли работать за мизерную то зарплату. И, конечно, над ударением в слове "мизЕрный".
Да, именно "мизЕрный". Если иметь под рукой только Словарь ударений, то там вообще никаких других вариантов нет: мизЕрный, мизЕрный и еще раз мизЕрный.
Однако ныне так мало кто говорит. Чаще мы слышим это слово совсем с другим ударением - "мИзерный". Стало быть, какие-то словари должны зафиксировать и как-то объяснить этот, более популярный вариант. Например, Орфоэпический словарь настоятельно рекомендует нам говорить "мизЕрный", но допускает и другое ударение: "мИзерный". Так и помечает этот вариант: как "допустимый".
Стоп. Какая-то путаница. Ничтожное количество чего-нибудь словари называют "мИзером". Интересно получается: "мИзер" - но "мизЕрный"!
В латинском языке miser (мизэр) значило "бедный". "МизЕрный" - незначительный, ничтожный. Кстати, слово наверняка перекочевало к нам не напрямую из латыни, а через французское посредство.
Во французском же произносят "мизЭр" (misere). Отсюда и подвижное ударение.
Поэтому употребляем в речи такой вариант, какой вам больше нравится.