Есть два слова: пассИровать и пассЕровать. Оказывается , всего одна буква меняет значение слова на сто процентов.
Пассировать (от франц. passer – передавать) – означает: поддерживать, предупреждать падение или другие несчастные случаи при исполнении акробатических, гимнастических, цирковых упражнений. Например, пассировать рукой под спину.
Есть ,кстати, и слово производное - пассировщик – это тот, кто страхует. Поддержал вас парень на ледяной горке, и стал пассировщиком. Фи, некрасиво звучит, лучше – героем!
А вот -пассеровать (с буквой «е»)- слово вкусное, ведь оно значит: обжаривать муку, овощи, коренья перед закладкой в бульон или жаркое. Например: пассеровать морковь, лук, овощи. Пальчики оближешь.
Итак, пассЕруем овощи, а вот артиста цирка, при выполнении трюка, страхуем или пассИруем..