Как выдумаете, часто ли сейчас молодежь употребляет в разговорной речи такие слова, как «деверь», «шурин», «свояченица», «золовка», «сноха»? А ведь это исконно русские слова тысячелетней давности...
Неужели не для чего стало различать дядю — брата отца и дядю — брата матери, как это имело место не только в древней Руси.
Был, кстати, такой период, в дореволюционные времена, в «высшем обществе» — эти слова считались слишком простыми, «мужицкими»; их заменяли французскими понятиями: «бо-фрэр», «бель-сёр», «кузэн», «гран-папа».
Постепенно предубеждения против «простонародных слов» проникло и в слои интеллигенции, где решили проблему по-другому - стали «переводить» эти употреблять словосочетания: «брат мужа», «сестра жены», «отец мужа», «брат жены» .
Известный русист Борис Тимофеев считает , что из-за «словесных лентяев» и «воинствующих невежд», начинают забываться старинные русские слова, происходит обеднение словарного фонда, то есть в конечном счете — страдает наш великий русский язык.
А как думаете вы?