Очень давно-давно говорили: шкап, пинжак и тубаретка. Сейчас не говорят. Шутки формата «ананас — слитно, а мы ее — раздельно» тоже канули в прошлое. Язык живой, он меняется. Слова трансформируются, врываются в обиход, пытаются взорвать нормы. И порой им это удается!
Но насколько корректно искажать смысл слов, коверкать или срезать их на корню? Приведем несколько примеров.
"Касаемо" - слово странное. которое противопоставляется книжному обороту «что касается».
Лингвисты предполагают, что это оборот, специально созданный для привлечения внимания к теме или проблеме. Относительно таких слов нет жестких предписаний нормы. Употребление формы слова модное, хоть и необычное.
Слово "крайний" теперь употребляется не только в значении «с краю», но и в значении «последний». Употребляется обычно не в значении «с краю», а в значении «последний» (в идеале — тот, который идет по следу). Выражение пришло из опасных профессий, где такое слово традиционно гарантирует возвращение домой. Авиаторы, подводники, саперы — для них это профессиональный сленг. Есть даже аэродром «Крайний» на «Байконуре».
Ученые утверждают, что здесь мы наблюдаем редкую магическую функцию языка. Это общеязыковое слово, которое в определенных социальных группах воспринимается как некое опасное заклинание.
Еще один универсальный сорнячок: понятная история, забрендированная история, заказная история. Он поможет завершить любое предложение или словесную конструкцию. Особо распространено в мире шоу-бизнеса, театра и кино, рекламной сфере. Употребляется в значении «ситуация», «момент».
Лингвисты утверждают, что слова имеют свойство приобретать новые значение — это закон развития языка. Видимо, это переход слова, синонимичного слову «случай», к новому абстрактному значению. Скорее, переход к форме с полушутливым оттенком.
Слова "из королевства лилипутов" имеют право на существование - но только при общении в домашнем, "своем" кругу: : договорчик, эмочка (размер одежды), заказик, доставочка, днюшечка
Ученые считают, что это примета, прежде всего, сферы услуг. Этот специфический этикет сложился еще в советское время: кусочек колбаски, пожалуйста, а селедочка свежая?
Барышни говорят уменьшительно-ласкательными словечками, юноши — брутально. Есть отчетливая разница между мужским и женским языком, особенно в экзотических народностях. Это проявление личности или групповой индентичности через язык. Это знак интимизации речи — того, что говорящий относится к собеседнику тепло и нежно.
Своеобразная примета домашней речи, которая перешла на коммерческую сферу в 90-е годы. Все продавцы стали подставлять уменьшительные суффиксы к названиям товаров с тем, чтобы размягчить душу покупателя. Чтобы покупатель почувствовал себя, как дома у бабушки, которая кормит супчиком и котлетками. Потом форма начала распространяться и дальше.
Еще сорнячки: навроде прорыва, навроде туман. Что такое «навроде»? Предлог, который воспринимается как элемент просторечия. Существует вне плоскости литературы и не приветствуется в обычной речи.Типичный знак просторечия. Подобные добавочки к словам — знак низкого стиля языка. В бытовой речи используется, иногда для шутки.
А вы можете продолжить список?