Люблю я по пути ловить краем уха отрывки разговоров, всегда найдешь слова и выражения, к которым возникает много вопросов. Вот так и сейчас:
-Вкалываешь от зари до зари, 24 часа в сутки, а зарплата мИзерная
- А я выполняю только рабочий минимум, зарплату такую же, как ты получаю, мизЕрную, но хоть не обидно...
Знакомое выражение, не правда ли: «Зарплата мИзерная или мизЕрная» ,-как правильно? Давайте разберемся.
Слово «мизерный» пришло в русский язык в XVIII веке из очень популярного в то время французского, и означало оно «misere» — ничтожество, пустяк. А французский в свою очередь «взял» это слово из латыни, где «miser» — скудный, бедный, жалкий.
В этом значении слово «мизерный» использовалось и в русском языке -ничтожный, достойный сочувствия, ударение в нем ставилось на второй слог — «мизЕрный».
Но затем его значение изменилось. В современной речи прилагательное «мизерный» используется чаще всего в значении «очень маленький, небольшой» или «ограниченный, незначительный»:
Историческая норма «мизЕрный» уступила более привлекательному в речи произношению «мИзерный»:
-Его мИзерные знания уже сыграли с ним злую шутку.
-Размеры у муравья мИзерные, однако его интеллектуальные способности могут удивить.
Большая часть современных справочных изданий уже приводит оба варианта ударения — и «мИзерный» и «мизЕрный» как равноправные. В частности, произносить это слово двумя способами «разрешает» орфоэпический словарь под редакцией Резниченко — а он внесен в официальный список изданий, которыми нужно руководствоваться при использовании русского языка как государственного.
Поэтому в слове «мизерный» ударение можно ставить как на «И» в первом слоге, так и на «Е» во втором — ни один из этих вариантов не будет являться ошибкой.