Как вы думаете, имеется ли что-либо общее в происхождении слов "кабак" (питейное заведение) и "кабачок" (овощ)?
Люди постарше , наверно, помнят популярную в советское время телепередачу «Кабачок 13 стульев», где слово «кабачок» использовали как уменьшительно-ласкательное от «кабак».
А что думают о связи этих двух слов кабак и кабачок наши люди (слушать звуковой файл)?
Оказывается, общее у этих слов то, что они оба заимствованы из тюркских языков. Кабак от тюркского «капак» - "борьба, состязание". Кабачок – от тюркского "Кабакчык" тыквочка) ,большую тыкву называли «kabak».
При русификации название "кабакчык" видоизменилось в легко произносимое "кабачок", что не удивительно: то же самое произошло и с множеством других слов, осевших в словаре русского языка (например, "карбыз" стал "арбуз").
Родоначальником слова Кабак может считаться древнеславянская корчма, куда народ сходился для питья и еды, для бесед и попоек с песнями и музыкой. Там приставы передавали народу постановления правительства, судьи творили суд, разбирались дела между приезжими; корчмы долго заменяли ратуши и гостиные дворы.
Так что, кроме тюркских корней их ничего не роднит. Хотя разве что путаница у некоторых в голове.