Отличный денек! А вечер ожидается еще более привлекательным. Вот слышу. Кто-то за соседним столиком составляет планы:
-Сегодня снова пойдем в то самое кафе! Там такой бАрмен классный!
- Да, бармЕн там как фокусник настоящий, глаз не оторвешь!
Вот нам и задачка: как же все-таки правильно ставить ударение: бАрмен или бармЕн? Мнения уфимцев по этому поводу разделились: (слушать звуковой файл).
Слово «Ба́рмен» пришло к нам из английского языка, где «bar» — барная стойка, «man» — человек. То есть, по-русски это работник бара, обслуживающий посетителей за барной стойкой. Хотя бывают они, конечно, очень разные: некоторые работники настолько искусны в своей профессии, в изготовлении и преподнесении коктейлей, что поневоле хочется сделать ударение на второй слог: бармЕн.
В английском языке ударение в этом слове ставится на корень, который указывает на принадлежность человека к профессии.
А вот у нас еще пару десятилетий назад разные авторитетные словари рекомендовали произносить слово «бармен» по-разному, то с ударением на первый слог, то на второй.
За подтверждением, как же у нас все таки правильно, мы отправились к учителю русского языка и литературы школы №9 Резеде Ахметовне Медведевой (слушать звуковой файл).
Сейчас произношение «бармен» с ударением на «А» в первом слоге стало литературной нормой. Но некоторые словари все же дают поблажку и указывают вариант «бармЕн» с пометками «допустимый» или «разговорный».