Вам кричали вслед в школе, когда одноклассник торжественно нес ваш портфель: жених и невеста?
Откуда эти заставляющие трепетать сердце слова вообще появились на свет. Давайте разберемся.
Злые языки, конечно, утверждают, что слово «невеста» произошло от выражения «неизвестно кто», или «невесть кто». Мол, в древности о свадьбе договаривались родители, и порой жених не ведал даже, кого будет лицезреть рядом с собой под венцом.
Вот так к утраченному ныне праславянскому глаголу «vesta», что значит «известная», просто присоединили частицу «не».
Есть еще вариант. Слово «невеста» – славянское по происхождению, в русском языке известно с XI в. Изначально им обозначалась девушка, которая была «нововводимой», то есть та, которую жених буквально вводил в свой дом. И произошло слово от санскритского глагола vie, что означает «входить» или «вступать».
А теперь романтичная версия. Некоторые исследователи утверждают, что слово «невеста» означает «не ведающую» девушку, чистое создание, к которому еще не притронулась мужская рука. Поэтому она вступает в брак в непорочном белом платье.
А в случае с «женихом» все гораздо легче. Невооруженным глазом видно, что корень слова – здесь: жена, или женщина. В древности говорили, что жених – это мужчина, который "сговорил" себе невесту.