Чем отличается жаренная в состоянии нервного срыва картошка?

Уроки русского
Уроки русского
Уроки русского

Всю свою сознательную жизнь люди вокруг меня, да и я сама, все называли чашку без ручки с широкими краями –пиАла, с ударением на предпоследний слог. Но жизнь и словари все также очень далеки друг от друга:

«Когда пиала́ оказалась на столе, он уже улыбался».      

Да, именно так, произносится это слово. ПиалА пришла к нам из персидского языка, где ударение обычно падает на последний слог. Но как же неудобно так говорить. Народ  идет своим путем. «ПиАла» - так и лидирует в разговорной речи.

А ведь есть даже смешной стишок для запоминания правильного с точки зрения лингвистов ударения.

«Красивая пиалА! Я ее в подарок принялА»!

Но даже такая подсказка вряд ли что-либо изменит в нашем сознании. Идем дальше.

Есть еще очень важная вещь в жизни, которая тоже связана с тем, что стоит на столе.

И это жареная картошка, с которой в русском языке происходит страшная путаница. Давайте разберемся.

Все мы знаем, что словосочетание жареная картошка пишется с одной «Н». Но если вы решили добавить к картошке грибы, чтобы сделать блюдо еще вкуснее, то у вас получится уже «жаренная с грибами картошка», где в слове «жаренная» будут фигурировать две буквы «НН». И это еще не все!

После того, как приготовленную еду вы положили на тарелку, у вас получилась «жареная картошка с грибами», где в слове «жареная» снова осталось одна буква «Н». Что же это такое?! Может быть, грибы галлюциногенные попались?

Но метаморфозы объясняются легко с точки зрения правил русского языка: лексема «жареная» является то прилагательным (и пишется в этом случае с одной буквой «Н»), то причастием (и пишется соответственно с двумя буквами «НН»). Как различить? У причастия должно быть рядом зависимое от него слово: жаренная утром, жаренная на сковороде, жаренная в состоянии нервного срыва картошка.

Республика Башкортостан. Международная выставка-форум «Россия»
БАШКОРТТАР-БСТ