Твоя разбитая тарелка не ко двору пришлась!

Не ко двору пришелся – говорят , например, о соседе, который никак не надет общего языка с живущими рядом. Откуда возникло это устойчивое выражение.

Уроки русского
Твоя разбитая тарелка не ко двору пришлась!
Уроки русского

«Не ко двору пришлось» - так обычно говорили о домашнем животном или домашней утвари, приобретение которых окончилось неудачей: посуда разбилась, лошадь пала... Мало кто знает, что выражение это связано с верой в домовых , которые, по мнению наших далеких предков, ведали всем «домом и двором», были их тайными хозяевами. Поэтому, «не ко двору пришлось» значило: не понравилось домовому. А они были капризны. Не понравится, например, лошадь - нашлет хворь, и нет лошади, пропала: не ко двору пришлась!

Это выражение «не ко двору пришелся» - то есть, «некстати, не по нраву» - употребляем мы и сегодня, но, как правило, применительно только к человеку.

Фото №1 - Твоя разбитая тарелка не ко двору пришлась!
Пенальти
БАШКОРТТАР-БСТ