Одинарный или ординарный, давайте разберемся.
Французское «ordroaire», в свою очередь, происходит от латинских слов «ordo» («ордо») — «порядок», «ordinarius» («ординариус») — «порядковый», «обычный».
В эпоху Петра I слова, связанные с латинским корнем «ордо», проникли в русский официальный язык. Например : «субординация» (воинское подчинение низших чинов высшим), «ординарный профессор» — то есть занимающий штатную должность; «экстраординарный» (сверхштатный, необычный).
Возникли также слова «ординарец» — военнослужащий, состоящий при командире для выполнения поручений и передачи приказов, «ординатор» — врач лечебного учреждения, ведающий отдельной палатой...
Со временем слово «ординарный» в значении «обычный» стало противопоставляться понятию «двойной».
Вот тут-то и вступила в свои права известная нам «народная этимология», то есть осмысление непонятного слова. Буква «р» приказала долго жить ,осталось слово «одинарный» ,т е один. Говорите правильно