Действительно ли услужливый дурак опаснее врага?

Говорят, «услужливый дурак опаснее врага». Вот точно. И как в подтверждение доносится до моего чуткого слуха разговор:

Уроки русского
Действительно ли услужливый дурак опаснее врага?
Уроки русского

-Вы уже такой необыкновенный, талантливый, красивый, умный- и зачем вам еще учиться?

-Ой, беспрестанные похвалы из ваших уст — для меня настоящая медвежья услуга

Медвежья услуга — фразеологизм, который активно используется в нашей речи. Он сигнализирует о непрошенной помощи, что приносит больше вреда, чем пользы.

Согласно этимологическому словарю русского языка Макса Фасмера, это выражение, так же как и немецкое Bärendienst, норвежское и датское bjørnetjeneste, взято из басни Жана Лафонтена «L’ours et l’amateur des jardins» («Медведь и садовник»). А родина этой басни – Индия, где место медведя занимает обезьяна.

Перевел же немецкую басню на русский язык Иван Андреевич Крылов, в переложении она

известна как «Пустынник и Медведь» (1808). В басне говорится о Медведе, который, отгоняя муху от своего брата Пустынника, по неловкости убил вместе с мухой самого отшельника.

Хотя услуга нам при нужде дорога,

Но за нее не всяк умеет взяться:

Не дай бог с дураком связаться!

Услужливый дурак опаснее врага.

Кстати, в басне Крылова не содержится слов «медвежья услуга», зато есть ставшая пословицей в русском языке фраза «услужливый дурак опаснее врага». А выражение «медвежья услуга» сложилось и вошло в фольклор позднее. И стало широко употребляемым в силу многочисленности подобных ситуаций в жизни.

А вам кто-нибудь оказывал «медвежью услугу»?

Фото №1 - Действительно ли услужливый дурак опаснее врага?
Акции БСТ
БАШКОРТТАР-БСТ