Что не так со словами: ординарный и одинарный?

Есть два слова, которые отличаются друг от друга одной буковкой Р. Их часто путают. Слова эти: одинарный и ординарный.

Уроки русского
Что не так со словами: ординарный и одинарный?
Уроки русского

Мы провели небольшой экспресс-опрос и оказалось, что беда совсем в другом. Прилагательное ординарный путают с прилагательным неординарный. Которое как раз и означает непохожесть вместе с исключительностью. Но давайте разберемся.

Слово «ординарный» происходит от латинских слов «ordo» («ордо») — «порядок», и «ordinarius» («ординариус») — «порядковый», «обычный».

В эпоху Петра I слова, связанные с латинским корнем «ордо», проникли в русский официальный язык. Например : «ординарный профессор» — то есть занимающий штатную должность; «экстраординарный» (сверхштатный), «субординация» (воинское подчинение низших чинов высшим).

Возникли также слова «ординарец» — военнослужащий, состоящий при командире для выполнения поручений и передачи приказов, «ординатор» — врач лечебного учреждения, ведающий отдельной палатой...

Со временем слово «ординарный» в значении «обычный» стало противопоставляться понятию «двойной». Вот тут-то и вступила в свои права известная нам «народная этимология», то есть осмысление непонятного слова. Буква «р» приказала долго жить , осталось слово «одинарный» ,т е один.

Так что слова эти ординарный и одинарный предельно взаимосвязаны, так как одно родилось от другого.

Фото №1 - Что не так со словами: ординарный и одинарный?
Акции БСТ
Как получить 250 тысяч вместо земельного участка многодетным семьям в Башкирии