"Ҡаймаҡ" и "ҡатыҡ" - продукты с национальный колоритом

Башкирские мотивы в русской речи
"Ҡаймаҡ" и "ҡатыҡ" - продукты с национальный колоритом
Башкирские мотивы в русской речи

Мы продолжаем знакомить вас со словами, которые введут в ступор чужака, но понятны любому местному. Ведь великое число башкирских слов проникло в русскую речь. Прижились они и уже воспринимаются как свои, родные.

- Мне  пакет молока, один катык и каймак, большую банку.

- С вас 138 рублей.

Спросите любого жителя республики что такое "катык" или "каймак" - вам тут же дадут ответ. Ведь продуктовые магазины полны товаров с национальным колоритом.  

"Ҡаймаҡ"- переводится как "сметана", а слово атыҡ" не переводится. Это название  продукта, получаемого  путем закваски  кипяченого молока.  

Каймак, катык - это неотъемлемая часть национальной кухни тюркских народов. Сметану получают просто - путем сепарирования цельного молока и последующего естественного сквашивания сливок. А вот, чтобы правильно приготовить катык, надо постараться. Молоко нужно не просто довести до кипения, а  протопить его при 90 градусах. Обязательно процедить, остудить до чуть теплого состояния, и потом только вмешать закваску. 8-10 часов подержать в тепле – вкуснейшая еда готова. У башкир еще принято добавлять в катык вишню или сок свеклы. Тогда получится красивый розовый катык. 

Автор: Роза Тухбатова

Камилла Воронина