Способность языка к постоянному преобразованию неотделима от его природы. Наш язык живет, изменяется, заимствует, обогащается. О башкирских словах, перекочевавших в русскую речь, продолжаем мы свой рассказ.
- С вас 1148 рублей. По карте? Наличными?
- Вы чак-чак не пробили…
- А это тоже ваше… Извините, думала следующего покупателя.
Названия продуктов питания с национальным колоритом давно и прочно вошли в русскую бытовую речь. Жителя Башкортостана не удивишь ценником на котором написано эремсек, айран, чак-чак, Это заезжие могут полюбопытствовать: «А что это?». Наши люди знают, что чак-чак - это безумно вкусно!
"Сәксәк" – это кушанье из мелких кусочков теста, жаренных во фритюре и залитых медом.
Чак-чак - замечательный десерт к любому столу. На традиционной башкиркой свадьбе, к примеру, мать жениха обязательно подает чак-чак от зятя. Это национальное блюдо давно стало визитной карточкой республики и неотъемлемым атрибутом встречи гостей.
Автор: Роза Тухбатова