«Хәҙер»: сейчас или никогда?

В Башкортостане, где переплетаются многие языки, русская речь обретает свои неповторимые краски. Мы продолжаем знакомить вас со словами, которые благополучно перекочевали из башкирской в русскую речь и, тем самым, еще более обогатили великий и могучий.

Башкирские мотивы в русской речи
«Хәҙер»: сейчас или никогда?
Башкирские мотивы в русской речи

«- Сережа, иди есть! Ужин готов!

- Хазер! Бегу, дорогая!»

«Хәҙер» в переводе с башкирского означает «сейчас, в данный момент».

Частенько в русскоязычной среде слово «хазер» применяется в прямо противоположном значении. Мол, что-то будет исполнено не прямо сейчас, немедленно, а наоборот – вы никогда не дождетесь, что это будет сделано. Интонационно это звучит примерно так:

«- Петька мусор захвати, выбросишь.

- Ага. Хазер, я мимо мусорки не хожу!»

Автор: Роза Тухбатова