Богатство языка в его многообразии. Потому мы – жители республики - смело можем говорить: «У нас в Башкортостане самый богатый русский язык!» Ведь столько слов из башкирского перекочевало в русский, обогатило и приукрасило его звучание! О словах, которые введут в ступор чужака, но понятны любому местному, ведем мы свой рассказ.
- Завершился показ фильма. Просьба к зрителям не забывать в зале личные вещи. Благодарим за внимание!
- Вставай, пошли, Вань! Чего расселся –то?!
- Эх, фильм бетте - зритель китте!
- Вот именно! А ты все сидишь!
Видимо, Ивана фильм заставил задуматься, да настолько, что покидать зрительный зал он не спешит. А чтобы объяснить свое замешательство, выдал шутливую присказку, очень характерную для нашего региона – «Фильм бетте - зритель китте!».
«Бөттө» – с башкирского переводится как «закончилось, завершилось», глагол «китте» означает «ушел, уехал».
Фраза «Фильм бетте - зритель китте» переводится просто – «Фильм кончился - зрители ушли». Звучит забавно, и смысл понятен! Так почему бы не приукрасить свою речь?!
Автор: Роза Тухбатова