Добро пожаловать, дорогой "ҡунаҡ"!

Башкирские мотивы в русской речи
Добро пожаловать, дорогой "ҡунаҡ"!
Башкирские мотивы в русской речи

Говорить ярко, выразительно хочется каждому. А потому приукрашиваем мы русский разными словечками из других языков. Мы продолжаем рассказывать вам о словах, которые благополучно перекочевали из башкирской в русскую речь  и, тем самым, еще более обогатили Великий и могучий.

- Ну что, дорогой кунак, по чарочке?

- Давай, друг. За здоровье! За детей наших! Пусть будут счастливы!

"Ҡунаҡ" – в переводе с башкирского означает гость. Происходит  от общетюркского глагола "ҡунарга" - "ночевать, спать".  

Друг, приятель, родственник, а может быть и вовсе малознакомый человек, оказавшись в вашем доме, автоматически обретает статус гостя.  О «беспощадном» башкирском гостеприимстве сложены легенды. Накормить до отвала, напоить до упада и спать уложить – это  святое. Потому и слово кунак полюбилось и благополучно перекочевало в русскую речь.    

Автор: Роза Тухбатова

Камилла Воронина