В многонациональном Башкортостане звучат и переплетаются многие языки: тюркские, славянские, фино-угорские. И великое число башкирских слов проникло в русскую речь. Прижились они и уже воспринимаются как свои, родные.
« - Привет! Ты придешь сегодня ко мне!
- Эйе!
- Буду ждать!»
«Эйе» в переводе с башкирского означает «да», то есть согласие.
Частое встраивание в обыденный разговор слова «эйе» вместо русского «да» объясняется просто: собеседник желает придать своей речи яркость многообразие, необычность звучания. А если к тому же он беседует с представителем тюркских народов, то такое использование слова помогает наладить контакт, расположить к себе собеседника.
«- Ну что, все собрались?
- Эйе!»
Автор: Роза Тухбатова